Swine Disease Global SurveillanceReport, May 2023 - Part 1
报告关键点
ReportHighlights
● 希腊商品猪场首次暴发非洲猪瘟:这是非洲猪瘟自2020年在一个小农场发生以来首次在家猪中暴发疫情。FirstASFoutbreakinacommercialfarminGreece:This isthefirstreportofanoutbreakin domestic pigs since the previous case in a smallholder's premises in2020.● 英国和匈牙利取消区域化限制:两国已表达了取消目前与非洲猪瘟相关的区域化限制的意图。UKandHungarytoliftregionalizationrestrictions:Bothcountrieshavecommunicatedtheir intention to lift current regionalization restrictions related toASF.● 法国加入非洲猪瘟疫苗研发竞赛:法国食品、环境和职业健康安全局实验室报告了一种有潜力和希望的非洲猪瘟候选疫苗研发结果。FrancejoinstheASFvaccinerace:ANSES'slaboratoryreportspromisingresultsofanASF vaccinecandidate.● 巴厘岛猪链球菌疫情:岛上发现至少38例由猪链球菌引起的人类脑膜炎病例。Streptococcus suis outbreak in Bali: At least 38 human cases of meningitis causedby Streptococcus suis were identified on theisland.● 巴西召回口蹄疫疫苗:政府已禁止在该国使用该疫苗WithdrawalofFMDvaccineinBrazil:Thegovernmenthasbannedtheuseofthevaccinein sevenstates. 在入境口岸的监察Surveillance at Points ofEntry ● 澳大利亚处于警戒状态:澳大利亚生物安全官员在悉尼的一个仓库查获了近40吨高风险食品,包括来自海外的猪肉、牛肉和其他食品。Australiaonalert:Almost40tonsofhigh-riskfoods,includingpork,beef,andotheritemsfrom overseas, have been seized by Australian biosecurity officials at a Sydneywarehouse.● 与菲律宾境内猪肉产品流动有关的风险:来自宿务岛和班乃岛的价值130万比索(合23250美元)的猪肉及其相关产品在内格罗斯北部的港口被没收。Risk associated with movement of pork products within The Philippines: P1.3million(约合人民币16.38万) ($23,250)worthofporkanditsrelatedproductsfrom CebuandPanayislandswereconfiscatedatports in northernNegros.● 新加坡暂停生猪进口:在一批生猪中发现非洲猪瘟后,当局已禁止从印度尼西亚进口生猪。Singaporesuspendspigimports:AuthoritieshavebannedtheimportoflivepigsfromIndonesia following the detection of ASF in a shipment of livepigs.
4月全球猪病暴发情况
OUTBREAKSBRIEF
上表中的颜色代表疫情的严重程度,这是基于对美国养猪行业确定的危害和潜在的风险划分的;等级(R) 1:蓝色—风险状态没有改变;2:红色—需要额外关注,因为疫情是动态的;3:黑色—需要考虑改变操作以降低对美国养猪业的风险。Outbreaksdescribedinthetableabovearecoloredaccordingtoanassignedsignificancescore.ThescoreisbasedontheidentifiedhazardandpotentialtoaffecttheUSswineindustry.Rank (R)Blue:1-nochangeinstatus; Red: 2-needs extra attentionasthesituationis dynamic;Black:3-requiresconsiderationorchangeinpracticestoreduceexposuretotheUSswineindustry.
非洲猪瘟
African SwineFever
欧洲
EUROPE
4月(2023年4月6日- 2023年4月26日),四个国家(希腊、波兰、罗马尼亚和塞尔维亚)通过欧盟动物疾病信息系统报告了28起家猪疫情。该疾病自2020年以来首次在希腊重新出现,而波兰也发生了今年的首次疫情。InApril(04/06/2023-04/26/2023),fourcountries(Greece,Poland,Romania,andSerbia)reported28outbreaks in domestic pigs through the EU Animal Diseases Information System. Thedisease reappearedforthefirsttimesince2020inGreece,andthefirstoutbreakthisyearwasregisteredona pig farm inPoland. 在野猪种群中,12个国家(保加利亚、捷克共和国、爱沙尼亚、德国、匈牙利、意大利、拉脱维亚、立陶宛、波兰、罗马尼亚、塞尔维亚和斯洛伐克)共报告了476起疫情。波兰(178例)仍然是野猪病例数量最多的国家,其次是意大利(82例)和德国(67例)。自今年年初以来,截至4月21日,16个国家共报告了3478野猪疫情。In the wild boar population, a total of 476 outbreaks were reported by 12 countries (Bulgaria,Czech Republic, Estonia, Germany, Hungary, Italy, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Serbia,andSlovakia). Poland (n=178) continues to be the country with the highest number of outbreaks ofwild boar,followedbyItaly(n=82)andGermany(n=67).Sincethebeginningoftheyear,16countrieshad reported a total of 3478 wild boar outbreaks as of April21.
区域大事记:
Regionalhighlights:
●希腊:4月26日:希腊第二个猪场暴发非洲猪瘟。已确认在马其顿中部塞雷斯地区的一个养猪场暴发了非洲猪瘟。为此,已向该地区派遣了国家和区域兽医小组,根据欧盟和国家立法处理该疫情。农业经济部副部长Giorgos Kefalas表示,该疾病可能是通过邻国保加利亚的野猪传播到该地区的,保加利亚已经报告了几例非洲猪瘟病例。Greece | April 26: ASF reaches the second pig farm in the country. An ASF outbreakhasbeen confirmed on a pig breeding farm in the Central Macedonian regional unit of Serres.In response, national and regional veterinary teams have been dispatched to the area todeal with the case in accordance with EU and national legislation. The deputy governor ofthe Agricultural Economy, Giorgos Kefalas, has communicated that the disease likely spreadto the region through wild boars from neighboring Bulgaria, where several ASF cases havebeenrecorded. 值得注意的是,2020年2月的第一起家猪非洲猪瘟疫情也是在塞雷斯地区报告的。此次疫情尚未通过官方渠道向世界动物卫生组织 (WOAH)报告。It's worth noting that the first ASF outbreak in domestic pigs was also recorded in theSerresarea in February 2020.ThisoutbreakhasnotyetbeenreportedtotheWorldOrganisationforAnimalHealth(WOAH)throughofficial channels. ●波兰:4月12日:今年首次在后院农场暴发疫情。非洲猪瘟疫情发生在下西里西亚省卢巴泽镇一个拥有16头猪的中等规模农场。该镇位于波兰遥远的西南地区,距离德国边境大约20公里(12英里),距离捷克共和国边境13公里(8英里)。该农场是下西里西亚省家猪中发现的第16例非洲猪瘟病例。至此,自10年前该病毒首次进入波兰以来,波兰家养猪场报告的AFS疫情总数达到479起。在被发现感染的479个农场中,只有32个农场的生猪数量超过1,000头。相比之下,有367起疫情发生在猪只不足100头的农场。最初,疫情仅限于波兰东部,与西部相比,那里的后院农场集中度更高。然而,自2019年11月以来,该病毒也在波兰西部出现,导致该地区农场暴发“一波”疫情,目前有55个地点出现疫情。Poland | April 12: The first outbreak on a backyard farm was reported this year.Anoutbreak of ASF occurred on a modest-sized farm that had 16 pigs, in the town ofLubań,situated in the Lower Silesia province. The town is located in the far southwest region ofthecountry, roughly 20 km (12 miles) from the German border and 13 km (8 miles) from theCzech Republic border. This particular farm is the 16th case of ASF found in domestic pigs inthe Lower Silesia province. This outbreak brings the total number of reported cases of AFSin domesticpigfarmsinPolandto479sincethevirusfirstenteredthecountryadecadeago.Out of the 479 farms found to be infected, only 32 had over 1,000 pigs present. In contrast,367outbreaks happened on farms with fewer than 100 pigs on-site. Initially, the outbreakswere limited to eastern Poland, where there is a higher concentration of backyard farmingcomparedto the west. However, since November 2019, the virus has also surfaced in westernPoland,resulting in a "wave" of farm outbreaks in that region, with the current count at 55locations. ●英国:4月20日:例行检查发现进口肉类不适合在英国零售商店销售。在最近地方当局进行的例行检查中,在英国的零售商店中发现了冷冻、生肉和未烹制的肉类产品。这些产品被清楚地标记为只适合在其原产欧盟国家销售。随后的调查显示,两家进口商购买了这些产品,并进入英国的280多家零售店。UK|April20:RoutineinspectionsrevealimportedmeatunsuitableforsaleintheUKinretail outlets. During recent routine inspections conducted by local authorities, frozen,raw, and uncooked meat products were discovered in retail shops in the UK. These productswere clearly labeled as suitable for sale only in their originating EU country.Subsequentinvestigations revealed that two importers had purchased these products and were linkedto over 280 retail outlets in theUK. 英国政府将这一事件作为案例纳入其边境目标运营模式草案,该草案概述了英国脱欧后进口货物边境管制的拟议模式。当局强调,尽管检测后没有发现非洲猪瘟阳性,但此类产品在英国的存在对该国的养猪业构成了重大而直接的威胁。The UK government included this incident as a case study in its draft Border TargetOperating Model,whichoutlinesaproposedmodelforbordercontrolforimportedgoodsafterBrexit. Authorities emphasized that despite the absence of a positive test for ASF, the presenceofsuch products in the UK poses a significant and immediate threat to the country's pigindustry. 全国养猪协会(NPA)对政府承认进口管制失误表示震惊和担忧,但表示并不完全感到惊讶。根据NPA首席执行官Lizzie Wilson的说法,他们多年来一直告诉政府对欧盟肉类进口检查不足的危险,这对英国猪肉行业构成了不可接受的风险。The National Pig Association (NPA) expressed shock and concern about thegovernment's admissionofimportcontrollapsesbutstatedthattheyarenotentirelysurprised.Accordingto NPA Chief Executive Lizzie Wilson, they have warned the government for years aboutthe dangers of inadequate checks on EU meat imports, which poses an unacceptable risk tothe UK porkindustry. 英国政府的案例研究表明,如果实施了适当的卫生和植物检疫控制,那么这些产品就不会被允许进入英国,因为它们没有得到原产国兽医的出口认证。政府的边境目标运营模式草案提出了一种新的控制方法,计划在2023年10月底至2024年10月31日之间分三个阶段实施。TheUKgovernment'scasestudysuggestedthatifpropersanitaryandphytosanitarycontrols had been in place, the products in question would not have been allowed to enter the UKastheywouldnothavebeencertifiedforexportbyaveterinarianintheoriginatingcountry.Thegovernment's draft Border Target Operating Model proposes a new approach tothese controls, with implementation planned in three phases between the end of October 2023andOctober 31,2024. ●德国:4月4日:在勃兰登堡州野猪中暴发非洲猪瘟后形成的4个指定核心区,由于这些地区没有发生新的疫情,将取消对农业和林业用地的限制。特别是,在该州的巴尔尼姆县、梅基施-奥得兰县、奥得-施普利县、普利希尼茨县地区以及位于勃兰登堡州东部的独立市镇奥得河畔法兰克福地区,在把某个区域开发成为农场之前,不需要再寻找死亡的动物(猪只)。在兽医办公室确定的区域内,经地区批准,可以再次自由放养和户外饲养家猪,前提是动物饲养者履行必要的生物安全措施。Germany | April 4: The designated four core areas formed after ASF broke out inwildboarinBrandenburgstate,andrestrictionsonlanduseforagricultureandforestrywillbe lifted since no new outbreaks occurred in these zones. In particular, it is nolongernecessary to search in the districts of Barnim, Märkisch-Oderland, Oder-Spree, Prignitz, andin the independent city of Frankfurt an der Oder for the fallen game before an area isfarmed.Free-rangeandoutdoorkeepingofdomesticpigsispossibleagainintheareas definedbytheveterinary offices and with the district's approval, provided that the animal keepers fulfillthe necessary biosecuritymeasures. 非洲猪瘟通过迁徙的野猪从波兰西部进入勃兰登堡州,结果形成了11个核心区。根据勃兰登堡州消费者保护国务秘书的说法,通过持续实施控制措施,例如在这些地区广泛设置围栏,清除野猪和寻找死亡猎物,已经有可能阻止疾病向西方传播,并将其推回至非洲猪瘟保护带。ASF entered Brandenburg state through western Poland via migrating wild boar; as aresult, 11 core areas were formed. According to the Brandenburg state secretary forconsumerprotection, it has been possible to stop the spread of the disease towards the west and topush it back as far as the ASF protection corridor through the consistent implementation ofthecontrol measures such as extensive fencing, wild boar removals and fallen game searchesin thesedistricts. 除勃兰登堡州外,非洲猪瘟病毒还向北部的梅克伦堡-前波莫瑞州和南部的萨克森州蔓延。总的来说,非洲猪瘟只影响了德国8个养猪场,其中4个养猪场的生猪少于15头。InadditiontoBrandenburgstate,theASFvirushasalsospreadtothenorthinMecklenburg- Vorpommern state and to the south in Saxony state. Overall, ASF has only affectedeightfarmswithdomesticpigsinGermany,withfourfarmshavingfewerthan15pigspresent. ●匈牙利:4月17日:几个国家减少了对非洲猪瘟的限制。匈牙利当局已要求欧洲委员会在若干领域取消目前的风险区域化计划。Hungary | April 17: ASF restrictions reduced in several counties. TheHungarianauthoritieshaverequestedtheEuropeanCommissiontoliftthecurrentriskregionalization scheme in severalareas. 当局建议消除的风险分类单位包括:The authorities have recommended terminating the riskclassification: ○巴奇-基什孔州的5个高风险野生动物管理单位for five high-risk wildlife management units in Bács-Kiskun Countyand, ○琼格拉德州的7个高风险野生动物管理单位all seven high-risk wildlife management units in Csongrád-CsanádCounty. ○此外,他们还要求降低加兹-纳杰孔-索尔诺克州6个受感染野生动物管理单位和贝凯什14个受感染野生动物管理单位的风险等级。Inaddition,theyhaveaskedforareductioninriskclassificationforsixinfectedwildlife management units in Jász-Nagykun-Szolnok County and 14 in BékésCounty. 如果这一要求得到批准,养猪生产者和肉类工厂将能够在更少的限制下恢复该地区的贸易。这将是对抗非洲猪瘟的重要一步,证明在疾病防御上的努力产生了有意义的结果。当局认为,坚持这些措施至关重要,取消限制将提振当地经济。Ifthisrequestisgranted,producersandmeatplantswillbeabletoresumetradingwithintheregion with fewer limitations. This would be a significant step forward in the fight againstthe disease, proving that the efforts spent on defense yield meaningful results. Theauthoritiesbelievethatpersistingwiththesemeasuresisessential,andliftingrestrictionswouldboostthelocaleconomy.
区域化的协议
Regionalization agreements
匈牙利是受非洲猪瘟影响的欧盟国家中第一个与日本签订猪肉产品分销区域化协议的国家。与韩国的协议也在进行中,乌克兰市场可能很快就会开放。当局的专家已经在等待乌克兰代表团的访问。Hungary was thefirst oftheEUcountries affected by thediseasetoconcludea regionalizationagreementwithJapanfor thedistribution ofpork products.The same agreementis underway with SouthKorea,andtheUkrainianmarketmay soonbecome available.The experts ofthe authorityarealready waiting for thevisit oftheUkrainian delegation.
4月,7个国家(不丹、尼泊尔、菲律宾、韩国、越南、印度尼西亚和新加坡(从印度尼西亚进口的猪中确认了病例) )报告了家猪非洲猪瘟暴发,另外两个国家(马来西亚和韩国)报告了野猪中的新病例(地图2和3)。In April, seven countries (Bhutan, Nepal, The Philippines, South Korea, Vietnam, Indonesia,and Singapore (cases confirmed in imported pigs from Indonesia)) reported ASF outbreaks indomestic swine,andanothertwo(MalaysiaandSouthKorea)reportednewcasesinwildboars(Maps2and3).
区域大事记:
Regionalhighlights:
●不丹:3月30日:非洲猪瘟疫情在短暂中断后重现不丹南部。在沙邦地区,后院猪群中的83头猪被检测为非洲猪瘟阳性。根据提交给WOAH的报告,有4头猪在靠近印度边境的地方死亡。几天内,同一地区一个拥有近600头猪的农场发生了第二次疫情。Bhutan | March 30: ASF returned to southern Bhutan after a brief hiatus. In the districtofSarpang, 83 pigs in a backyard herd tested positive for ASF. According to the reportsubmitted to WOAH, four animals died at the premises near the border with India. Within a few days,a second outbreak was recorded in the same district at a farm with almost 600pigs. ●印度:4月5日:梅加拉亚邦的达鲁村和阿西拉格雷村宣布为非洲猪瘟疫点。该决定是基于2023年3月30日对猪组织样本进行的非洲猪瘟检测确认阳性。根据渔农畜产奶牛部公布的《非洲猪瘟控制、遏制和净化国家行动计划》,限制措施立即适用于感染场所周围1公里内的村庄,被指定为“感染区”。此外,被指定为“监测区”的受感染场所周围10公里范围内的所有村庄都受到限制。India | April 5: Meghalaya’s Dalu and Asiragre villages declared ASF epicenters.Thedecision was based on ASF-positive testing of pig tissue samples on March 30, 2023. Asperthe National Action Plan for control, containment, and eradication of African SwineFeverpublished by the Ministry of Fisheries, Animal Husbandry, and Dairying, therestrictions immediately apply to villages within a 1 km radius surrounding the infectedpremises, designatedasthe"InfectedZone."Moreover,restrictionsapplytoallvillagesfallingwithina10km radius surrounding the infected premises, designated as the "SurveillanceZone." 与此同时,因为该国不同地区发生了零星的非洲猪瘟事件,作为预防措施,特里普拉邦政府已经禁止从邦外进口猪和仔猪。3月初,阿萨姆邦政府禁止家禽和猪通过邦西部边境进入该邦。特里普拉邦和梅加拉亚邦是最近几个星期发现这种病毒的九个东北部邦。Meanwhile, the Tripura state government has banned importing pigs and piglets fromoutside thestateasprecautionarymeasuresduetothesporadicASFincidents indifferentpartsofthe country. Earlier in March, the Assam government had banned the entry of poultry and pigsto the state through the state's western border. Tripura and Meghalaya are the latestninenortheast states to detect the virus in the lastweeks. 图2:截至2023年4月13日,非洲猪瘟在亚洲家猪和野猪中的暴发分布。(数据来源:粮农组织-全球动物疾病信息系统;越南:世界动物健康信息系统和媒体信息;韩国、菲律宾、印度尼西亚、东帝汶:世界动物健康信息系统和政府网站,其他国家:世界动物健康信息系统)Map 2. African swine fever outbreak distribution in domestic pigs and wild boars in Asia as of April 13,2023. (Source: FAO EMPRES-i - Data sources: Viet Nam: WAHIS & media information, Republic of Korea,the Philippines,Indonesia,Timor-Leste:WAHISandgovernmentwebsites,Other:WAHIS) ●韩国:4月4日:京畿道抱川市报告了第四次非洲猪瘟疫情。在京畿道抱川市的一个养猪场,确认了新的疫情。该农场与3月19日和29日发生疫情的农场同属于同一个农场主。据官员称,该农场主名下的9个农场正在接受检测。当局已下令按照标准准则扑杀受影响农场的约9,400头猪。South Korea | April 4: The fourth ASF outbreak reported in Pocheon. A new outbreakhasbeen confirmed on a pig farm in Pocheon, Gyeonggi Province, from the same owner asanearlier outbreak on March 19 and 29. According to officials, tests are being conducted atninefarmsownedbythisindividual.Authoritieshaveorderedthecullingofapproximately9400pigsat the affected farm in accordance with standardguidelines. 政府正在加强控制措施,以解决对非洲猪瘟在当地农场蔓延的担忧。这些措施包括:The government is addressing concerns about the spread of ASF in local farmsby strengthening control measures. These measuresinclude: ●加强对铁原、高城、涟川等西部和北部边境地区猪场的检查。今年计划进行约20万次定期检查,而去年的检查次数为14.4万次。Increasing the frequency of inspections in pig farms located in the westernandnorthern parts of the country, including border counties such as Cheorwon,Goseng,and Yeoncheon. The ministry plans to conduct about 200,000 regularchecks, compared to 144,000 completed lastyear. ●设立监督农场实施检疫措施的特别工作组。Establishing a task force to oversee the implementation of quarantine measuresby domesticfarms. ●加大搜寻和隔离受感染动物的力度,包括猎杀野猪。Intensifying efforts to search for and isolate affected animals, including huntingwild boars. ●在南北边境地区增设车辆消毒检查站,并在交通繁忙的道路上部署消毒车。Adding more checkpoints for vehicle disinfection near the inter-Korean borderareas and fumigation trucks will be deployed to roads with hightraffic. 今年到目前为止,在该国的养猪场发现了7起非洲猪瘟疫情。为了遏制其蔓延,政府正在解决野猪数量大幅增加、春季农业集约化以及山区人流量增加等因素。So far this year, seven outbreaks of ASF have been detected on pig farms in the country.To combat its spread, the government is addressing factors such as the significant increase inthe wild boar population, intensified farming during springtime, and higher foot traffic inthemountains.